30 maart 2016

Website vertalen – 5 tips!


Vijf tips die bijdragen aan het succes van uw vertaalde website

Het succes van een website of webshop begint bij een goede basis. Denk aan een snelle website met een duidelijke opbouw voor zowel bezoeker als zoekmachine. Een mooi maar functioneel design, goede content en een mooie domeinnaam dragen allemaal bij aan het succes van een website. Wanneer wij uw website vertalen gelden deze regels ook!

Tip 1: De domeinnaam : Lokaal en met keyword(s)

Het is lastig om een bedrijfsnaam te bedenken met daarbij een passende domeinnaam. Laat staan een domeinnaam waar ook nog eens het belangrijkste keyword voor jouw dienst of product in staat. Toch werkt het verwerken van het belangrijkste zoekwoord in de URL erg goed. Probeer daarom een toepasselijke domeinnaam te vinden.

Lees ook meer over lokale domeinnamen in het volgende blog: Waarom een lokale domeinnaam?

Tip 2: Uw complete website vertalen

We zien vaak vertaalde websites waar het één en ander vergeten is. Net even dat ene menuknopje, die ene pagina, of dat formuliertje vergeten te vertalen. Dat is natuurlijk zonde. Maar ook de content achter de schermen is belangrijk om te vertalen. De paginatitel en de meta-description van je pagina zijn hierin belangrijke elementen. Zoals je op ook op onze pagina “SEO vertaling” kan zien zijn dit de onderdelen die bezoekers zien in de zoekresultaten van Google. Wanneer deze teksten nog in het Nederlands geschreven zijn, op een Duitse website, zal er nooit op geklikt worden.

Tip 3: Lokalisatie

Currency310x272De betekenis van lokalisatie is het omzetten van een stuk tekst naar lokale omstandigheden. Een goed voorbeeld van lokalisatie is het omzetten van de valuta van euro’s naar ponden. Voor Britten is het betalen in euro’s niet gewoon. Ze weten meteen dat ze op een buitenlandse website beland zijn, en zullen minder snel converteren. Nog een voorbeeld van lokalisatie dat met valuta te maken heeft is van toepassing voor Frankrijk. Daar waar wij in Nederlands prijzen met het euroteken voor het bedrag noteren, doen ze dat in Frankrijk juist andersom. €4,99 is in Frankrijk dus 4,99€. Lokalisatie is bij een website of webshop van groot belang en houdt niet op bij valuta. Denk ook aan het lokaal maken van afbeeldingen of zelfs het compleet aanpassen van je product. Zo verkoopt McDonalds alleen in Nederland de McKroket.

Tip 4: Linkbuilding

Bij sommige klanten schieten de extra werkzaamheden er na de oplevering van een vertaling bij in. De Duitse-of Engelse vertaling staat online en er wordt verder nog maar weinig aan gedaan. Linkbuilding is één van die werkzaamheden die ook bij ons wel eens vergeten wordt. Voor het succes van een website is linkbuilding wel belangrijk. Door links te krijgen op andere websites wordt als het ware aangegeven dat jouw website interessante informatie biedt. Is je website vertaald naar het Engels? Zorg dan ook voor linkjes vanaf Engelse domeinen.

Tip 5: Blijf je website updaten

Vernieuwing en verversing van je content is belangrijk om een goede positie te krijgen en te houden in de zoekresultaten van Google. Blijf daarom de pagina’s van je website vernieuwen en creëer nieuwe content. Op die manier zal je bezoekers en zoekmachines blijven interesseren.

Heb je nog extra tips met betrekking tot het vertalen van je website die interessant zijn? Stuur ons een mailtje!

Wat onze klanten zeggen
  • "De vertalingen van onze website door Easy Translation snel geregeld en de teksten zijn direct in ons custom CMS geplaatst. De opgeleverde teksten zien er netjes uit en er is zelfs gedacht aan aanvullingen zoals de Duitse feestdagen. "

    Egel Media B.V.

    Bob Gross

    "Fijne ervaring gehad met Easy Translation met het vertalen van onze webshop voor de Franstalige markten. Ons contact bij Easy Translation, Arjen Kramer, is zeer accuraat, oplossend gericht, reageert snel en denkt goed mee met de SEO strategie"

    Van Helden Relatiegeschenken

    Theo Andela

  • "We are really more than satisfied with Easy Translation. The translations are of high quality and the service is magnificent. If there is any problem or something needs to be changed, you can contact the staff anytime and a solution will be found. We can recommend Easy Translation 100%!"

    Wickey GmbH

    Jens van der Burg

    "De service en kwaliteit die ons is geboden is perfect. Niet alleen omdat er snel wordt geschakeld maar ook omdat er door Easy Translation flexibel wordt omgegaan met kleine correcties."

    MutaSport

    Gerard Voordes

  • "Voor de Duitse webshop van Futurumshop zochten we een partij die de Nederlandse webshop kon vertalen. Prettig zaken doen met Easy Translation. Ze zijn flexibel en werken met goede vertalers, die snel en accuraat werken."

    Futurumshop

    Sebastiaan Zwarts

    "Easy Translation scoort met een goede prijs kwaliteit verhouding in combinatie met snelle doorlooptijden. Bij een volgende uitbreiding nemen we zeker weer contact op met Easy Translation."

    Fonq.nl

    Twan Rutten

  • "De samenwerking met Easy Translation bevalt erg goed. Een goede combinatie tussen snelle communicatie, een goede prijs en de geleverde kwaliteit van teksten."

    Friks Web & Marketing

    Redmer de Vries

    "Kwalitatief goed werk en zeer flexibel. Easy Translation denkt mee en doen meer dan alleen “plat” vertalen."

    ClearBooks

    Sander van Oyen

  • "“Erg tevreden over de kwaliteit van de vertalingen en de snelheid van het opleveren. Wij maken zeker vaker gebruik van de diensten van vertaalbureau Easy Translation.”"

    AfterPay

    Henk Gorter

    "Easy Translation zorgt steeds voor een snelle opvolging van onze vertalingen. We kunnen altijd rekenen op een correcte afhandeling en de nodige flexibiliteit."

    Mediahuis

    Michael van der Merissche

Benieuwd naar de mogelijkheden?
Offerte aanvragen of Neem contact op