Beëdigde vertaling
Wij krijgen regelmatig aanvragen voor beëdigde vertalingen. Diploma’s, cijferlijsten en huwelijksaktes komen allemaal voorbij. Maar wanneer heb je een beëdigde vertaling nodig en wat zijn de kosten van een beëdigde vertaling?
Kwaliteit van onze beëdigde vertalingen
Een beëdigde vertaling wordt bij ons altijd vertaald door een beëdigde vertaler die niet alleen native speaker is van de doeltekst, maar ook nog eens over de juiste kennis van het vakgebied beschikt. Zo vergt een vertaling van statuten bijvoorbeeld andere kennis dan de vertaling van een diploma of paspoort. Bovendien wordt elke vertaling bij ons ook nog nagekeken door een tweede vertaler. Na een laatste check door vertaler wordt de vertaling beëdigd. Zo kunt u er zeker van zijn dat je een vertaling van uitstekende kwaliteit ontvangt.
Wanneer heeft u een beëdigde vertaling nodig?
Het beroep van vertaler is niet beschermd en dus een vrij beroep. Dit betekent dat er geen wettelijke eisen gelden en dat een normale vertaling door in principe iedereen gemaakt kan worden. In sommige gevallen moet een beëdigde vertaler worden ingeschakeld om een vertaling rechtsgeldig te maken in het land waarvoor het document bestemd is. Zo is voor particulieren vaak een beëdigde vertaling nodig van officiële documenten. Denk hierbij bijvoorbeeld aan:
- diploma’s of cijferlijsten
- paspoorten
- notariële documenten (bijvoorbeeld testamenten, huwelijkse voorwaarden, verklaring van erfrecht)
- documenten van de burgerlijke stand (zoals uittreksels uit het bevolkingsregister, geboorteaktes, huwelijksaktes en aktes van overlijden).
Beëdigde vertalingen kunnen ook noodzakelijk zijn voor vertalingen van documenten voor bedrijven. Een aantal voorbeelden hiervan zijn:
- notariële documenten (zoals statuten, de akte van oprichting van een onderneming, koopakten, vonnissen)
- uittreksels van de Kamer van Koophandel
- contracten
Klik hier voor meer informatie over juridische vertalingen
Er is nergens vastgelegd in welke situaties een document vertaald moet worden door een beëdigd vertaler. Het is dus altijd van belang dat u bij de instantie waarvoor de vertaling bestemd is, navraag doet of het een beëdigde vertaling moet zijn.
Wat kost een beëdigde vertaling?
Dit hangt af van een aantal factoren, zoals de taalcombinatie, het aantal woorden, de moeilijkheidsgraad van de tekst en de gewenste levertijd. Heeft u een beëdigde vertaling nodig en wilt u graag precies weten wat het gaat kosten? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan. U ontvangt de offerte al binnen één werkdag in uw e-mail. Of neem contact met ons op voor meer informatie!