Onze werkwijze

voor vertalingen van de hoogste kwaliteit

Ons vertaalbureau krijgt gemiddeld een 9,210 ­op basis van 55 beoordelingen. Lees hier alle beoordelingen!

Onze werkwijze


Voor elke vertaling hanteren we een vaste werkwijze zodat we keer op keer een vertaling kunnen bieden van hoge kwaliteit. Onze video legt uit hoe wij te werk gaan.

Van offerte tot opdracht

Wanneer we een offerteaanvraag ontvangen, stellen we op basis van het onderwerp, de gewenste talencombinatie en het aantal woorden een geheel vrijblijvende offerte op. Ook checken meteen de beschikbaarheid van de best passende vertaler, zodat we direct een geschatte levertijd kunnen doorgeven. Is de offerte akkoord? Dan kan dat makkelijk worden doorgegeven via ons online offertesysteem. We gaan daarna meteen voor je aan de slag.

Vertaling inclusief correctie

De kwaliteit van de door ons geleverde vertalingen is voor ons het belangrijkste. De werkwijze die wij als vertaalbureau hanteren is daarom gebaseerd op het vier-ogen-principe. Er werken dus altijd twee vertalers aan een vertaling. Elke vertaling wordt door een native speaker van de doeltaal gemaakt. Een professionele vertaler die naar zijn of haar moedertaal vertaalt. Na de vertaling schakelen we een tweede vertaler / proeflezer in. Deze controleert de vertaling en brengt waar nodig correcties aan. Pas nadat we een laatste interne check hebben gedaan wordt de vertaling geleverd.

De vertalers

We werken dus voor elke vertaling met native speakers van de doeltaal van de tekst. Waar sommige vertaalbureaus met gigantische databases met vertalers werken, selecteren wij bij elke opdracht handmatig één van onze vertalers uit een kleine selectie professionele vertalers. Elke vertaling is weer anders dan de vorige, en daarom past niet elke vertaler bij elke opdracht. Voor een technische vertaling zetten we een vertaler in met die specialisatie, en voor bijvoorbeeld een juridische vertaling weer een andere vertaler. We proberen daarbij ook om dezelfde vertalers zoveel mogelijk in te zetten bij dezelfde klanten. Zo zorgen we voor consistentie in stijl en terminologie. Wat ons daarbij ook helpt, is het gebruik van onze CAT-Tool.

Onze software

Naast het werken met professionele vertalers en correctielezers maken we ook gebruik van de nieuwste software. Hiermee analyseren we de te vertalen teksten, tellen we het aantal woorden en kunnen we zien of er herhalingen in de teksten zitten. Op herhalingen bieden we een stevige korting. Daarnaast worden alle vertalingen in een klantspecifiek vertaalgeheugen opgeslagen. Dit kan in de toekomst zorgen voor een besparing, en voor consistente terminologie in alle vertalingen.

Meer informatie

Meer weten? Neem vrijblijvend contact met ons op of vraag een offerte aan!

Waarom bij ons vertalen?

Native speakers

Uw vertaling wordt altijd gemaakt door een native speakers van de doeltaal.

Hoge kwaliteit

Elke vertaling wordt door een
professionele vertaler gemaakt en
door een tweede vertaler nagekeken

Snelle levering

Binnen één werkdag een offerte en snelle levering van uw vertaling.

Wat onze klanten zeggen
8
Janneke 21-03-2019

Erg goede vertaling, volgens mijn native collega. Contact verliep goed, vriendelijk. Zeker aan te bevelen.

Lees meer beoordelingen

8,8
Doorjacobus.nl 20-03-2019

Ik roep geregeld hulp in voor het vertalen van mijn teksten. Easy Translation gebruikt native vertalers en dat maakt ze ook voor wat meer technische teksten een ideale partner. De teksten zijn tot dusver binnen enkele dagen al vertaald geweest. Ik ben erg tevreden en beveel Easy Translation van harte aan.

Lees meer beoordelingen

9,2
Klanten
vertellen.nl
Onze klanten beoordelen ons gemiddeld met een 9,2 uit 55 beoordelingen. Bekijk hier alle beoordelingen!
Benieuwd naar de mogelijkheden?
Offerte aanvragen of Neem contact op